Home » El Hombre de La Multitud/The Man of the Crowd: Edicion Bilingue/Bilingual Edition by Edgar Allan Poe
El Hombre de La Multitud/The Man of the Crowd: Edicion Bilingue/Bilingual Edition Edgar Allan Poe

El Hombre de La Multitud/The Man of the Crowd: Edicion Bilingue/Bilingual Edition

Edgar Allan Poe

Published July 27th 2015
ISBN : 9781515253549
Paperback
38 pages
Enter the sum

 About the Book 

El relato se inicia con la siguiente cita del moralista frances Jean de la Bruyere: Ce grand malheur, de ne pouvoir etre seul, tomada de su obra Caracteres. Dicha cita puede traducirse: Que gran desgracia la de no poder estar solo. La misma citaMoreEl relato se inicia con la siguiente cita del moralista frances Jean de la Bruyere: Ce grand malheur, de ne pouvoir etre seul, tomada de su obra Caracteres. Dicha cita puede traducirse: Que gran desgracia la de no poder estar solo. La misma cita puede encontrarse en el primer cuento de Poe, Metzengerstein. Tras superar una enfermedad no definida, el narrador pasa el tiempo en un cafe londinense. Fascinado por la multitud que observa pasar a traves de la ventana, considera los distintos tipos y personajes (nobles, amanuenses, comerciantes, abogados...), y el aislamiento a que estan sometidos, a pesar de vivir apinados en la gran ciudad. Al caer la tarde, el narrador se fija en a decrepit old man, some sixty-five or seventy years of age (un anciano decrepito de unos sesenta y cinco o setenta anos). Era de escasa estatura, flaco y aparentemente muy debil. Vestia ropas tan sucias como harapientas. El narrador, lleno de curiosidad, decide dejar el cafe y seguir a este hombre. Este conduce al narrador por tiendas y comercios, sin comprar nunca nada, hasta acabar en una zona muy pobre de la ciudad, para regresar otra vez al corazon de la misma. La persecucion se prolonga a lo largo de toda la noche y todo el dia siguiente. Finalmente, exhausto, el narrador se enfrenta cara a cara al extrano anciano, quien, sin darse cuenta de haber sido seguido, pasa de largo. El narrador sospecha, al verlo perderse de nuevo entre la multitud, que debe de ser un terrible criminal, llamandolo el hombre de la multitud. The story is introduced with the epigraph Ce grand malheur, de ne pouvoir etre seul - a quote taken from The Characters of Man by Jean de La Bruyere. It translates to This great misfortune, of not being able to be alone. This same quote is used in Poes earliest tale, Metzengerstein. After an unnamed illness, the unnamed narrator sits in an unnamed coffee shop in London. Fascinated by the crowd outside the window, he considers how isolated people think they are, despite the very denseness of the company around. He takes time to categorize the different types of people he sees. As evening falls, the narrator focuses on a decrepit old man, some sixty-five or seventy years of age, whose face has a peculiar idiosyncrasy, and whose body was short in stature, very thin, and apparently very feeble wearing filthy, ragged clothes of a beautiful texture. The narrator dashes out of the coffee shop to follow the man from afar. The man leads the narrator through bazaars and shops, buying nothing, and into a poorer part of the city, then back into the heart of the mighty London. This chase lasts through the evening and into the next day. Finally, exhausted, the narrator stands in front of the man, who still does not notice him. The narrator concludes the man is the type and genius of deep crime due to his inscrutability and inability to leave the crowds of London.